LZ踩到我的脚尾巴是因为他嘲讽翻译成美国末日是闹了笑话。为了说这个我举过一个例子,马特·达蒙的电影Good Will Hunting,翻译成心灵捕手的确好,信达雅,但是翻译成“好威尔杭廷”就是闹了笑话?还自称以前是写影评的这点经历都没有?
第二,关于英语水平。我举的TWO OF US和THE TWO OF US记不错的话是四级的内容,因为我只考过四级和BFT,但是我知道。前者如果可能有歧异的话,后者毫无疑问是指人。而且没有任何悬念是在指人。我不觉得把2换成4、8,1024或者是LAST会有任何区别。关于美国还是我们这个问题你们始终纠结在US中间要不要加点,要不要加THE,还煞有介事的抬出一个美国女人,拜托你们都是科班出身直接用语法就可以终结争论反倒在细枝末节上争论不休让我实在有点。。。蛋疼。