A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 铁炮达人

墙裂建议我大A9为The Witcher这个游戏正名!

[复制链接]

精华
0
帖子
2548
威望
0 点
积分
2735 点
种子
137 点
注册时间
2009-8-20
最后登录
2022-8-26
发表于 2015-4-15 12:26  ·  江苏 | 显示全部楼层
期待中世纪,,,,

精华
0
帖子
610
威望
0 点
积分
624 点
种子
5 点
注册时间
2014-12-25
最后登录
2023-5-13
发表于 2015-4-15 13:41  ·  江苏 | 显示全部楼层
猎魔人好听多了,刚知道这游戏名字叫《巫师》就没什么兴趣,详细了解之后才准备入手的
该用户已被禁言

精华
0
帖子
11733
威望
0 点
积分
12918 点
种子
345 点
注册时间
2010-6-4
最后登录
2024-6-20
发表于 2015-4-15 13:53  ·  广东 | 显示全部楼层
ym850832 发表于 2015-4-15 08:55
因为这故事里另有“巫师”这个职业,而主角是猎魔人,游戏名叫巫师的话,就混淆了。猎魔人是一个很有特色 ...

代入感?一个主角固定的主线RPG游戏,不是自建角色,本身代入感就差了些,翻译从一代就是巫师了,你觉得自己比翻译组还牛?

精华
0
帖子
1147
威望
0 点
积分
1162 点
种子
5 点
注册时间
2010-11-16
最后登录
2020-10-26
发表于 2015-4-15 13:56  ·  北京 | 显示全部楼层
就算是错句病句错字别字用的人多了被广泛认可也可以被编入词典字典的,这个叫人性化吧...

不过这种不结合上下文不认真推敲游戏本身内容的盲翻的确有问题.找翻译起码找有欧美奇幻底蕴了解欧美奇幻背景通晓欧美游戏史的,并不是随便找一个专8毕业或者什么英文博士就能翻译好英文小说和英文游戏的,虽然他们都跟bbc/cnn似的.盲翻太不负责任,仅仅强于机翻而已,你看FIFA15那翻译水平就懂了....翻译的人肯定根本没看过足球...

精华
0
帖子
6776
威望
0 点
积分
7067 点
种子
303 点
注册时间
2010-5-14
最后登录
2024-11-21
发表于 2015-4-15 16:28  ·  日本 | 显示全部楼层
Champnova 发表于 2015-4-15 00:19
脑洞联想到了白眉大侠,貌似也挺搭的说

我第一眼也是聯想到這個,暴露年齡啊..

精华
0
帖子
7548
威望
1 点
积分
8209 点
种子
711 点
注册时间
2007-12-14
最后登录
2025-10-13
发表于 2015-4-15 16:31  ·  上海 | 显示全部楼层
要改变已经已经在玩家心中成型的概念很难得,代价之高超乎想象。
就像是美国末日一样,这个译名最烂,但是最朗朗上口,不也流行了。
像太空战士,恶灵古堡这种,更不用说了。

精华
0
帖子
6776
威望
0 点
积分
7067 点
种子
303 点
注册时间
2010-5-14
最后登录
2024-11-21
发表于 2015-4-15 16:32  ·  日本 | 显示全部楼层
這有啥,音譯的更叫人難忍,kratos明顯讀起來應該是克瑞偷斯,哪個SB翻譯成奎托斯,也是醉了

征服者

发帖废柴

精华
0
帖子
5174
威望
0 点
积分
7112 点
种子
10 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2025-10-16
发表于 2015-4-15 16:45  ·  河北 | 显示全部楼层
确实觉得猎魔人比较好听啊。。。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2747
威望
0 点
积分
3132 点
种子
1013 点
注册时间
2013-1-10
最后登录
2024-11-6
发表于 2015-4-15 16:58  ·  辽宁 | 显示全部楼层
chjfrzyx 发表于 2015-4-15 13:53
代入感?一个主角固定的主线RPG游戏,不是自建角色,本身代入感就差了些,翻译从一代就是巫师了,你觉得 ...

你认为代入感差了些,不代表别人觉得差,尤其是读过小说的。翻译组翻译的不确切就是不确切,这也能洗。当时一代的时候中文小说还没引进,你让他现在重新翻译游戏,绝b不叫巫师。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
11733
威望
0 点
积分
12918 点
种子
345 点
注册时间
2010-6-4
最后登录
2024-6-20
发表于 2015-4-15 18:03  ·  浙江 | 显示全部楼层
ym850832 发表于 2015-4-15 16:58
你认为代入感差了些,不代表别人觉得差,尤其是读过小说的。翻译组翻译的不确切就是不确切,这也能洗。当 ...

2007年第一作游戏就确定了这翻译名,你有本事***一个***,多大能力做大事,别异想天开以为自己能改变既定的事实
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-4 05:07 , Processed in 0.203443 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部