A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: lovelva0219

机战V中文翻译。。。

[复制链接]

精华
0
帖子
3565
威望
0 点
积分
4731 点
种子
410 点
注册时间
2015-12-29
最后登录
2023-5-25
发表于 2016-12-31 14:34  ·  广东 | 显示全部楼层
neojmr 发表于 2016-12-31 12:28
不是我说,这个在原文逐句吐槽的人的日语水平也不咋地,很多地方的意译或使用同义词被他认为是错的,他自己 ...

同意

精华
0
帖子
2946
威望
0 点
积分
4018 点
种子
1428 点
注册时间
2010-5-10
最后登录
2026-6-11
发表于 2016-12-31 15:06  ·  广东 | 显示全部楼层
所以我机战始终只玩日版

精华
0
帖子
3237
威望
0 点
积分
3282 点
种子
5 点
注册时间
2006-9-11
最后登录
2020-11-20
发表于 2016-12-31 15:12  ·  广东 | 显示全部楼层
那时候月之民就说了,用日语说出来没什么违和感,但是翻译过来就槽点满满

精华
0
帖子
2536
威望
0 点
积分
4079 点
种子
499 点
注册时间
2009-11-4
最后登录
2026-1-15
发表于 2016-12-31 15:20  ·  陕西 | 显示全部楼层
没接触过机战,但单看句子翻译还可以吧。

精华
0
帖子
57
威望
0 点
积分
61 点
种子
11 点
注册时间
2016-2-5
最后登录
2021-10-3
发表于 2016-12-31 15:36  ·  上海 | 显示全部楼层
机战还看剧情?随便翻好了,反正无所谓的

精华
0
帖子
230
威望
0 点
积分
233 点
种子
0 点
注册时间
2016-5-4
最后登录
2017-12-28
发表于 2016-12-31 21:23  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 神秘人FF 于 2016-12-31 21:25 编辑

翻译组的实力还有润色的问题,说到底就是实力问题。不知道这种外包组怎么能过官方试译的。连国内一些小的字幕组都不如,可能是官方贪图汉化报价低的后果。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
110
威望
0 点
积分
130 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-12
最后登录
2020-1-18
发表于 2016-12-31 21:32  ·  广西 | 显示全部楼层
这也要喷,很多其实上这么翻译也可以。

精华
0
帖子
279
威望
0 点
积分
362 点
种子
201 点
注册时间
2016-2-23
最后登录
2023-4-27
发表于 2016-12-31 21:38  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
那些嘲笑国行翻译不好的人觉得很满足,港版翻译就是高贵,玩日文还敢看不起港版贵族?

精华
0
帖子
5176
威望
0 点
积分
5356 点
种子
219 点
注册时间
2014-7-9
最后登录
2026-7-14
发表于 2016-12-31 21:39  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 lvchaokk520 于 2016-12-31 21:41 编辑

其实这个真没什么。大概能懂就可以了。起码比起完全不懂要好,还有在这里跟各位说个挺搞笑的事情。

前阵子我在公司打机战Z3,然后两个同事过来围观,同事A说:你能看懂他们在打什么,能看懂他们说什么吗?这时候我是刚进入鸡狼合体攻击那个战斗动画,战斗语音正燃起来。。。 同事B说:这你都看不懂啊,他们说的是“***吧,***吧,扑街!”   然后同事A问我是不是这样。我说是。。。。

精华
0
帖子
20424
威望
0 点
积分
20764 点
种子
1243 点
注册时间
2007-10-28
最后登录
2026-7-14
发表于 2016-12-31 21:44  ·  美国 来自手机 | 显示全部楼层
乱兵刹神 发表于 2016-12-31 11:07
OGMD就这水平 习惯了。。

我觉得OGMD比这好多了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2026-7-14 23:23 , Processed in 0.079274 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部