A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: izumisakai

麻痹,放张失足少女2国行翻译图,笑到咳嗽233333

[复制链接]

精华
0
帖子
3319
威望
0 点
积分
4445 点
种子
592 点
注册时间
2009-11-26
最后登录
2024-9-17
发表于 2017-3-3 14:05  ·  福建 来自手机 | 显示全部楼层
日文原文是什么有人发下吗?

精华
0
帖子
4658
威望
0 点
积分
4768 点
种子
5 点
注册时间
2006-5-15
最后登录
2017-11-4
发表于 2017-3-3 14:08  ·  上海 来自手机 | 显示全部楼层
机翻也有人洗了,真是活久见

精华
0
帖子
657
威望
0 点
积分
660 点
种子
0 点
注册时间
2015-10-30
最后登录
2023-8-24
发表于 2017-3-3 14:08  ·  山东 | 显示全部楼层
izumisakai 发表于 2017-3-3 13:12
我就问你,你没玩到后面剧情,看到这个标题就知道他在讲啥了么,那你很棒棒哦 ...

但是如果你是第一次玩这章,而且没有任何剧透的情况下
你能把这个迥异的世界表达的意思,直接理解成贵族与普通人的差异上么?

精华
0
帖子
2668
威望
0 点
积分
2716 点
种子
38 点
注册时间
2009-3-4
最后登录
2024-9-4
发表于 2017-3-3 14:10  ·  辽宁 | 显示全部楼层
就这标题鬼才能明白是什么意思,然而竟然有人洗。。。

AS the tree,so the fruit
如树,所以果实

这个直译相比很多人也觉得很好
该用户已被禁言

精华
0
帖子
202
威望
0 点
积分
206 点
种子
0 点
注册时间
2017-2-8
最后登录
2020-1-11
发表于 2017-3-3 14:17  ·  日本 来自手机 | 显示全部楼层
fileun 发表于 2017-3-3 14:05
日文原文是什么有人发下吗?

それぞれのテーブル
直译是“各自的桌子”,和电影的日文译名一致。

精华
0
帖子
2783
威望
0 点
积分
2828 点
种子
111 点
注册时间
2015-10-13
最后登录
2022-10-2
发表于 2017-3-3 14:19  ·  天津 | 显示全部楼层
标题的翻译,和任务的小简介的翻译其实还算凑合,关键是通篇四个漫画对话完全错误百出,灾难一般!

精华
0
帖子
1605
威望
0 点
积分
1619 点
种子
5 点
注册时间
2017-1-17
最后登录
2021-12-27
发表于 2017-3-3 14:59  ·  广东 | 显示全部楼层
8UR 发表于 2017-3-3 12:12
曾有人把喉结直译成苹果

昨天在P4G上刚玩到一处,问喉结翻译成英文是什么,才知道是Adam's Apple。果然是寓教于乐的好游戏。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
28472
威望
0 点
积分
29670 点
种子
1 点
注册时间
2009-8-5
最后登录
2020-7-27
发表于 2017-3-3 15:12  ·  江苏 | 显示全部楼层
kevins_j 发表于 2017-3-3 13:27
怼你,本来官方应该是品质和基本质量的保障,现在这么不靠谱!本来还准备收一张的!现在吗,不急 ...

买啊 以后修复了就看不到了

精华
0
帖子
693
威望
0 点
积分
745 点
种子
8 点
注册时间
2008-7-21
最后登录
2023-8-13
发表于 2017-3-3 15:54  ·  广东 | 显示全部楼层
金山词霸团队又接活儿了

精华
0
帖子
990
威望
0 点
积分
1048 点
种子
42 点
注册时间
2015-12-27
最后登录
2019-3-20
发表于 2017-3-3 15:56  ·  广东 | 显示全部楼层
没玩游戏,但是迥异的世界有点脑洞的嫌疑。
让我想起了老滚5的雪漫城
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-3 13:31 , Processed in 0.211089 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部