- 精华
- 10
- 帖子
- 12111
- 威望
- 16 点
- 积分
- 12421 点
- 种子
- 5 点
- 注册时间
- 2004-8-2
- 最后登录
- 2019-3-14
|
楼主 |
发表于 2007-6-29 02:22 · 天津
|
显示全部楼层
下面是引用magicdias于2007-06-28 22:41发表的:
饿~~黑客的汉化我一直很关注,自己也小小地参与了,唯独这帖俺实在是投不下票,个人认为,女神游戏中的任何一个细节都体现了游戏制作者的用心,魔法名也不用说了,已经自成一套特色了,如果真的使用了真1的中文译名,这独特的风格岂不是就这样被埋没了?至少没玩过原作,初触女神游戏的玩家玩了之后,和别人说起时,哦,我那个XXX最后练出了大火焰技能,很强的云云,这样就很悲哀了,与别的游戏无异,一大特色就此掩埋的话,是我无论如何也不想看到的.这游戏不是我在搞汉化,当然楼上那位搞武侠风的我也不能苟同的,一切都是由大家说了算,最后的成品不管怎样,我都会支持,这只是我的小小建议,各位看过就算~
所以这件事上才通过投票来***决定
毕竟这件事上不可能有一个满足所有人的方案,因此只能采取满足多数人的方式
魔神转生2里的荻原有句台词是“我们不可能满足所有人,所以只要尽人事即可。”这件事上我的态度是一样的。
其实,这件事上还有一个折衷办法是先推出满足多数人的中译版,过后再推出英文译音的版本。当然,那也得做技术支持的人愿意才能成立了。
下面是引用ifurkend于2007-06-28 22:46发表的:
但用汉语技能名就会令不玩中文版的女神玩家引起混乱(甚至反感...)
.......
不明白这句什么意思。中文版本来就只是在日文版、英文版之外提供又一种选择而已。既然是“不玩中文版的女神玩家”,那么中文版怎么做都应该是毫无干系的才对吧? |
|