A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: yanglu1958

在不考虑习惯的情况下,克雷多斯和奎托斯哪个翻译正确?

[复制链接]

审判者

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
10306
威望
0 点
积分
12716 点
种子
772 点
注册时间
2004-8-31
最后登录
2024-12-24
发表于 2022-11-8 14:05  ·  北京 | 显示全部楼层
我相信克雷托斯是正确的,但奎托斯更习惯,不比较真。

精华
0
帖子
356
威望
0 点
积分
894 点
种子
1090 点
注册时间
2013-6-29
最后登录
2024-5-5
发表于 2022-11-8 14:16  ·  北京 | 显示全部楼层
干脆干成自定义起名得了,你们特么就都老实了,闲得慌

求败者

我是游戏犯

精华
0
帖子
22103
威望
0 点
积分
24741 点
种子
3952 点
注册时间
2006-8-19
最后登录
2024-12-25
发表于 2022-11-8 15:44  ·  上海 | 显示全部楼层
翻译是门学问,各个地区翻译成不同的译名也是见仁见智。只要自己喜欢就行。个人还是喜欢奎托斯这个译名。
P.S 马里奥=马力欧、汽车人&霸天虎=博派&狂派、最后生还者=美国末日、多罗猫=多乐猫……不胜枚举。

求败者

我是游戏犯

精华
0
帖子
22103
威望
0 点
积分
24741 点
种子
3952 点
注册时间
2006-8-19
最后登录
2024-12-25
发表于 2022-11-8 15:45  ·  上海 | 显示全部楼层
cthulhu 发表于 2022-11-6 11:15
然而习惯本来对于译名而言就是重要的因素,不考虑习惯的话也没啥可说的。
Kr确实是两个辅音,但以此否定奎 ...

说的非常好

精华
0
帖子
557
威望
0 点
积分
558 点
种子
22 点
注册时间
2014-4-11
最后登录
2024-12-27
发表于 2022-11-8 15:47  ·  广东 | 显示全部楼层
无论哪个,只要你读出来,都没有中国姓名粤语与普通话的差别大就是了

审判者

流放者(必须要发言)

精华
0
帖子
15142
威望
0 点
积分
15112 点
种子
1280 点
注册时间
2005-12-28
最后登录
2024-12-27
发表于 2022-11-8 15:48  ·  重庆 | 显示全部楼层
cthulhu 发表于 2022-11-6 11:15
然而习惯本来对于译名而言就是重要的因素,不考虑习惯的话也没啥可说的。
Kr确实是两个辅音,但以此否定奎 ...

雷爷好不好?

精华
0
帖子
2491
威望
0 点
积分
3253 点
种子
29 点
注册时间
2008-1-30
最后登录
2024-12-27
发表于 2022-11-8 16:00  ·  广东 | 显示全部楼层
我只想吐槽别用日式音译来讨论翻译,片假名这东西英语好一些的日本人都会吐槽的

哪个正确你们继续

精华
2
帖子
11482
威望
2 点
积分
12653 点
种子
1099 点
注册时间
2009-4-17
最后登录
2024-12-27
发表于 2022-11-8 16:44  ·  上海 | 显示全部楼层
音译不存在正确不正确,只关乎习惯。翻译讲的是信达雅,又不是热力学定律。
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
2869
威望
0 点
积分
3866 点
种子
18 点
注册时间
2012-11-17
最后登录
2024-12-23
发表于 2022-11-8 17:06  ·  重庆 | 显示全部楼层
突然想起,当年电软翻译的还是克里托斯呢UCG倒一直是奎托斯

精华
0
帖子
1999
威望
0 点
积分
2077 点
种子
1359 点
注册时间
2012-12-7
最后登录
2024-12-27
发表于 2022-11-8 17:12  ·  福建 | 显示全部楼层
突然想到特朗普和川普
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-27 13:01 , Processed in 0.294196 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部