A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 小雷温

[感想]xg玩后小感

[复制链接]

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
发表于 2010-3-4 11:57  ·  加拿大 | 显示全部楼层
下面是引用小雷温于2010-03-03 20:37发表的:
有分别吗?美版不是出在360上的吗?

---

vp2配音目前觉得还好,可能我不是那么排斥英文,或也是习惯了的关系吧。
.......

美版是PS3和XO版同时出来的

VP2继承3A游戏的优点啦,迷宫总觉得很大

不过由于是系统派的游戏,这个也没办法啦
下面是引用小雷温于2010-03-03 17:55发表的:
名字交流不会有真正的障碍,毕竟英文名的那几个中文还是能看懂的,像孙凯风同学说的那几个我都认得,而海蓝那几个其实只要肯说下特征我也肯定有印象的,就看有没有心了。再说了,就算玩相同的版本,我也不见得能完全记得全员名字的--

问题貌似回答了,不是明显的列举了么,虽然只是随便的列举一些,如果没回答到的话再问也没关系。

补充:查了下,我喜欢的那几个其实osk都说到了啊,诗帆 苏芳 梦琉 貌似我都说到了,都是较有感触的。
.......


所以VP1的优点就是在这里,偶个人来说是无法将VP1和VP2作比较啦
大方向都不同了

次世代的技术,曾让偶多么向往高清化后的老S的RPG世界,但这一切都只是梦
下面是引用小雷温于2010-03-03 21:16发表的:
我记得osk常与文化区的人说,说剧情不好时要哪里不好哪里妙,说个清楚对吧?

那这个帖子呢?

https://bbs.a9vg.com/viewthread.php?tid=1419863&fpage=1
.......


这个帖子也有理,但也不是全部,
偶都说了,剧本原型是松野做的,
会差根本不可能,
他和高桥都是游戏界中超难得的满口墨水的人
人文历史看得非常透

可惜就是他不习惯于做RPG,
不懂得进行相关的调控吧

psp版有做过改动?

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
发表于 2010-3-4 12:01  ·  加拿大 | 显示全部楼层
其实那是USOPPU吧,日文的正确说法。

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
 楼主| 发表于 2010-3-4 13:44  ·  未知 | 显示全部楼层
原来ps3有美版,看来我的情报严重落伍了,我还停留在当初说ps3日版,360美版的时代呢。

不过看到很多a9的人在ffb区里对美版的态度,实在“恶心”啊。

忍不住用了这么难听的字眼,不过那些人的言论真的让人如此感觉。

---

Osk通了VP2?

次世代的技术肯定会牺牲掉一些经典的美,所以如果偶尔出现一个拥有“经典美”的次世代游戏,那会多让人感动呢?

啊,我又是再说DAO。

总之vp2我也看得出是走不同路线的,不过呢,至少该作也没忘了一些基本的联动,总算比全无联系的来得好吧…(再次想起让饭怨念的好游戏-幻水ds)

---

所以我始终考虑过专注主线的再玩一遍FF12,毕竟剧情似乎挺大气的。

---

英文名字的话是Usopp吧,虽然我不确定是否有Usoppu的名字,不过这里只想举例,就是日本人念英文时的一些多出来的音,估计在游戏名字里也会写上的吧。

Usoppu,卢克啊什么的。

始终相信外国名词他们都是先用原文设定,再用日文读法去翻译的,这点在玩很多游戏时都可以感觉到,例如幻水系列就是。

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
 楼主| 发表于 2010-3-4 13:47  ·  未知 | 显示全部楼层
不过其实usopp这个举例不好,因为作者的原设定是找个与“kuso”相近的英文名...

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
发表于 2010-3-4 17:08  ·  加拿大 | 显示全部楼层
就是嘛,会日文的人不是都玩完了吗,现在进去干什么= =

偶通常是写USOPP的,不过就日语正确罗马字写法是那样
FF12偶也会重大,虽然不知道是什么时候= =

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
 楼主| 发表于 2010-3-4 17:46  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
进去干什么?进去鄙视美版啊~那么欢乐那么优越的事情~不干怎么行?

这种人还是有的,昨天看到的某帖,人数还不少呢,毕竟这里是a9吧,又是日式rpg,又是FF~怎么都好吧。

---

所以你说的那个,就是我所说的设定名字(英文),音译成日文在用文字表现出来的情况嘛,日式acg都是这样,否则很多名字也不会有典故,或是正常的外国名字等。

否则会变成 lucerina都会变成luricena的世界呢--

---

不过虽说我会玩FF12...不过有这个时间的话,估计会更优先玩异域...或重温辐射2或DAO等...

别问我为什么--

审判者

玩家只是候鸟,有时候他也不清楚自己的海誓山盟会有多少保质期

精华
0
帖子
14602
威望
0 点
积分
17230 点
种子
11 点
注册时间
2008-6-10
最后登录
2020-7-26
发表于 2010-3-4 18:43  ·  上海 | 显示全部楼层
而Hrsit那个也不是美版的翻译错误,而是北欧神话里Valkyrie的名字,本来就有Hrist的,如果如果读音不同,不懂会不会也是读法的问题。后略……
===========
其实我也没有要说美版翻译错误的意思,研究典故更有意思www
我想起了GU里的摇光www

精华
0
帖子
26084
威望
0 点
积分
25761 点
种子
5 点
注册时间
2007-4-9
最后登录
2016-9-10
发表于 2010-3-4 18:54  ·  上海 | 显示全部楼层
我恨男猛攻。。。。这游戏没以前的味道了  我指ps初代

终结者

我勒个去……

精华
0
帖子
7918
威望
0 点
积分
9200 点
种子
2 点
注册时间
2005-8-13
最后登录
2023-11-27
发表于 2010-3-4 19:04  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
下面是引用90452于2010-03-04 18:54发表的:
我恨男猛攻。。。。这游戏没以前的味道了  我指ps初代
别怪老南,其实人家给高桥钱让他烧就是最大的善事,别人是不会给他这个机会的

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
 楼主| 发表于 2010-3-4 19:05  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
男猛攻是谁?

---

回水君,当初我也好奇为什么遥光会很奇怪的翻译成alkaid,然后该工会里也有人的名字这么奇怪的,明明其他角色都翻译得好好的。

后来s姐说摇光=alkaid后,搜索下才明白--

摇光星啊...汗--
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-20 21:43 , Processed in 0.195462 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部