A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: kebold

为什么把フレイ翻译做芙蕾?我见香港攻略本上叫做芙蓉的

[复制链接]

骑士

您目前还不能自定义头衔

精华
0
帖子
2385
威望
0 点
积分
2405 点
种子
15 点
注册时间
2004-7-25
最后登录
2022-10-13
发表于 2006-7-10 12:49  ·  北京 | 显示全部楼层
发音! 日文发音就是芙蕾 フレイ=hu re i
不知道谁把フレイ翻译成芙蓉的 但可以肯定的是 翻译的人 一定是 低能儿!!!

骑士

光阴眼中的过客···

精华
0
帖子
1803
威望
0 点
积分
2624 点
种子
14 点
注册时间
2004-10-6
最后登录
2023-12-15
发表于 2006-7-10 14:03  ·  福建 | 显示全部楼层
正常,香港那还把阿姆罗翻译成阿宝呢
该用户已被禁言

精华
0
帖子
330
威望
0 点
积分
286 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-27
最后登录
2019-12-8
发表于 2006-7-10 14:18  ·  北京 | 显示全部楼层
我现在怀疑楼主就是芙蓉jj本人!!大家没想到吗?
ps:我还看到过香港把“迈克尔。杰克逊”翻译成“米高。积逊”、“米高。积臣”;把“乔丹”翻译成“佐敦”........实在是接受不了。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
44
威望
0 点
积分
44 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-6
最后登录
2020-1-5
发表于 2006-7-10 15:14  ·  广东 | 显示全部楼层
讲粤语的译成米高佐敦,米高荘逊.积巨很好啊,反而觉得译成 迈克尔杰克逊 迈克尔乔丹很难接受

精华
0
帖子
509
威望
0 点
积分
519 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-12
最后登录
2019-4-21
发表于 2006-7-10 15:31  ·  天津 | 显示全部楼层
粤语米高佐敦,米高荘逊.积巨发音和原声很相似......
但是写出来还是看不惯~~~
芙蓉JJ看到这贴,肯定感动的要献身于LZ啊~~
期待邪神降临

精华
0
帖子
16
威望
0 点
积分
26 点
种子
5 点
注册时间
2006-1-8
最后登录
2024-12-20
发表于 2006-7-10 21:09  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用painkiller于2006-07-10 10:14发表的:
叫弗洛也可以吧(フロー)


终于有人说到点子上了,打芙蕾的时候明明白白写着フロー,叫芙蓉一点也不冤枉啊

精华
0
帖子
84
威望
0 点
积分
94 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-23
最后登录
2013-5-19
发表于 2006-7-10 22:25  ·  浙江 | 显示全部楼层
当然是芙蕾好听啊

精华
0
帖子
223
威望
0 点
积分
224 点
种子
0 点
注册时间
2005-5-31
最后登录
2011-5-23
发表于 2006-7-10 22:52  ·  上海 | 显示全部楼层
香港人的翻译不提了
阿母罗===阿宝!
罗纳耳朵===朗拿度!
小贝===碧咸!(我还雪碧是甜的呢)
其他就不说了!巨难听!

精华
0
帖子
38
威望
0 点
积分
-2 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-27
最后登录
2019-12-27
发表于 2006-7-11 07:49  ·  加拿大 | 显示全部楼层
其实大部分粤语翻译和原来的读音很相似.

精华
0
帖子
15
威望
0 点
积分
15 点
种子
0 点
注册时间
2006-5-17
最后登录
2006-8-3
发表于 2006-7-11 14:14  ·  江苏 | 显示全部楼层
芙蓉......
干脆叫黄蓉算了  绿毛也改名叫郭'晶'
不死王改成欧阳疯
游戏名字改叫北欧射雕传
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-23 19:42 , Processed in 0.252918 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部