A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 左目鱼

[转]PSV《女神异闻录4》中文版截图~

[复制链接]

终结者

老年人

精华
0
帖子
9210
威望
0 点
积分
9742 点
种子
624 点
注册时间
2007-2-28
最后登录
2024-11-15
发表于 2012-6-28 21:54  ·  浙江 | 显示全部楼层
这种级别的翻译已经习惯了 。。难道你们都没体验过P3的那些。

精华
0
帖子
13392
威望
0 点
积分
14242 点
种子
7 点
注册时间
2008-6-13
最后登录
2024-11-4
发表于 2012-6-28 21:55  ·  广东 | 显示全部楼层
这么翻译。。好吧,继续安心撸日版。。

精华
5
帖子
3888
威望
9 点
积分
5770 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2020-11-12
发表于 2012-6-28 21:57  ·  广东 | 显示全部楼层
其实我对中文版翻译要求也不高啊。就persona和commu这2个专有名词保留用英文,真不能英文你音译也可以接受啊。commu非要直译成社群。。。估计长鼻叔介绍什么是persona和commu时就被雷死了。。。。。

精华
0
帖子
1372
威望
0 点
积分
1464 点
种子
0 点
注册时间
2005-7-21
最后登录
2017-5-18
发表于 2012-6-28 22:01  ·  香港 | 显示全部楼层
yutt 发表于 2012-6-28 21:57
其实我对中文版翻译要求也不高啊。就persona和commu这2个专有名词保留用英文,真不能英文你音译也可以接受啊 ...

那個人家做中文化總不會用回英文吧.....算了吧  刻意做中文化出來 已經是業界的良心了

精华
5
帖子
3888
威望
9 点
积分
5770 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2020-11-12
发表于 2012-6-28 22:03  ·  广东 | 显示全部楼层
無名氏 发表于 2012-6-28 22:01
那個人家做中文化總不會用回英文吧.....算了吧  刻意做中文化出來 已經是業界的良心了

所以我说音译也可以接受啊。日文版这2个词也是从英文那音译过来的吧,为啥到了中文版就一定要直译。。。。

精华
0
帖子
543
威望
0 点
积分
585 点
种子
11 点
注册时间
2004-2-21
最后登录
2023-9-3
发表于 2012-6-28 22:05  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 8dian30 于 2012-6-28 22:09 编辑

commu肯定要翻的
persona么比较难翻 这个保留英文算了
毕竟游戏名应该不会翻

精华
0
帖子
233
威望
0 点
积分
248 点
种子
5 点
注册时间
2010-11-16
最后登录
2016-4-14
发表于 2012-6-28 22:14  ·  重庆 | 显示全部楼层
=- = commu英文翻译成social link,中文可以翻译成社交链嘛。。干嘛翻译成社群。。。

VIP

精华
5
帖子
8457
威望
10 点
积分
10057 点
种子
7 点
注册时间
2009-12-12
最后登录
2019-12-27
发表于 2012-6-28 22:15  ·  韩国 | 显示全部楼层
准备听日文语音看英文字幕的路过表示毫无压力……

精华
0
帖子
233
威望
0 点
积分
248 点
种子
5 点
注册时间
2010-11-16
最后登录
2016-4-14
发表于 2012-6-28 22:18  ·  重庆 | 显示全部楼层
其实。。我还蛮想听下英文配音。。对3代的英文配音感觉特别好。。都配的不错。。

精华
0
帖子
2470
威望
0 点
积分
2676 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-8
最后登录
2019-3-8
发表于 2012-6-28 22:23  ·  上海 | 显示全部楼层
我傲娇地表示字体不喜欢...
其实有中文还是蛮好的...虽然觉得就这截图的中文质量和我垃圾日语水平所获得的游戏体验差不多...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-15 23:41 , Processed in 0.287068 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部