战士
举报
吉猪猪 发表于 2012-10-14 19:12 各位好,我比较少来这边看,今天因为出了XBOX360版的生6汉化,所以来逛逛看什么个情况。汉化有什么不当之处 ...
佣兵
infant 发表于 2012-10-16 07:26 ydy做美剧字幕的时候人名都是用的原文.这点可以借鉴. 比如美国实际存在的地名大多数地方都有官方的翻译了, ...
流放者(禁止发言)
exam01 发表于 2012-10-15 14:24 不过ADA WANG翻译成王艾达确实让我有点小囧 ======================================== 到底名字是冠希陈 ...
wode900120 发表于 2012-10-16 09:48 那就等你汉化个版本给我们玩了大家鼓掌
游民
公民
max099 发表于 2012-10-14 23:42 这算枪的名称啊,以前鬼泣里但丁的双枪(黑檀木与白象牙)散弹是(野狼)和尼禄的枪( 湛蓝玫瑰)都有名称, ...
圣骑士
lws8891 发表于 2012-10-15 12:42 罢了,免争议,懒得说了,反正我也用不到汉化
骑士
steamboy 发表于 2012-10-16 10:09 嫌饭不好吃,然后厨子说你自个做看看?.... 这些人的逻辑就是这样,脑残
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-12-28 04:39 , Processed in 0.218845 second(s), 19 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)