A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: olympic

《神海4》簡中翻譯中幾個大膽的嘗試

[复制链接]

精华
0
帖子
1794
威望
0 点
积分
2107 点
种子
0 点
注册时间
2015-3-3
最后登录
2017-6-1
发表于 2016-5-16 15:26  ·  山东 | 显示全部楼层
majs 发表于 2016-5-16 14:47
其实整篇下来,就一共4句网络用语,已经被反复描述到几乎40%以上都是网络用语了,根本没法看了,这就是所 ...

我倒觉得网络用语一句都不该有  吹牛逼这种的其实根据语境来说 翻得倒挺好

卢瑟这种我就不能接受 哪怕你不翻 直接loser都好太多 不过原文是loser么   

不过不管怎么 有简体中文怎么都是好事啊

精华
0
帖子
6328
威望
0 点
积分
7380 点
种子
919 点
注册时间
2015-5-23
最后登录
2022-12-5
发表于 2016-5-16 15:36  ·  广东 | 显示全部楼层
萧熠 发表于 2016-5-15 15:09
其实不是,最早送审的时候,字幕是很严格控制的,很多都不能用,不敢用,非常保守就怕过不了。但最后还是 ...

我记得357国行就有一句那些傻x这种 根本就没关系

精华
0
帖子
675
威望
0 点
积分
718 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-8
最后登录
2019-3-21
发表于 2016-5-16 15:54  ·  山东 | 显示全部楼层
如果这是什么本身就充满怪异口感的游戏比如《杀手已死》、《电锯甜心》或者《日暮城狂欢》完全没有问题。怪异字幕和语言的口感配怪异的游戏主题,不是太违和,甚至可以说是恰到好处。
但《神海》或者《巫师》这种气质非常正统,整体方正的游戏如果用这种字幕,特别是简体中文,感觉尤其不妥。网络用语热潮简直比香港记者跑得还快,一年后看一年前的的东西可能就在云里雾里。何况《神海4》可是要在ps游戏万神殿里光耀门庭,随时会被玩家拿出来把玩的作品。

圣骑士

福神天照

精华
0
帖子
2275
威望
0 点
积分
3048 点
种子
76 点
注册时间
2009-7-19
最后登录
2025-9-15
发表于 2016-5-16 16:43  ·  香港 | 显示全部楼层
。。。反而显得很low。。。真不适合UC。。。

精华
0
帖子
513
威望
0 点
积分
582 点
种子
7 点
注册时间
2008-7-24
最后登录
2021-8-23
发表于 2016-5-16 18:08  ·  广东 | 显示全部楼层
我觉得bullshit翻译成吹牛逼很到位

精华
0
帖子
765
威望
0 点
积分
1278 点
种子
609 点
注册时间
2005-4-8
最后登录
2025-10-10
发表于 2016-5-16 18:15  ·  辽宁 | 显示全部楼层
那些说很low的,好像神海是多高雅的游戏一样。

圣骑士

起毛球的记忆

精华
0
帖子
3655
威望
0 点
积分
4493 点
种子
391 点
注册时间
2003-9-30
最后登录
2024-9-8
发表于 2016-5-16 19:21  ·  广东 | 显示全部楼层
kalawore 发表于 2016-5-15 14:30
"吹牛逼"可以翻译成“别逞能”什么的都可以
"big news"可以翻译成“把事情搞大点”不好吗? ...

别逞能是脏话吗?内森紧接着说不许讲脏话

精华
0
帖子
349
威望
0 点
积分
355 点
种子
5 点
注册时间
2014-4-8
最后登录
2020-8-25
发表于 2016-5-16 20:27  ·  广东 | 显示全部楼层
萝卜白菜各有所爱,信不信翻译的高大上,立马一堆人跳出来又说不好?

如果汉化组的人在这里,不要受这些评论所影响,走自己的路,让别人去说吧!

版主

微博@高兴Gskyace

精华
2
帖子
23754
威望
46 点
积分
24608 点
种子
602 点
注册时间
2009-3-14
最后登录
2025-10-10
发表于 2016-5-16 20:39  ·  美国 | 显示全部楼层
有人说这翻译是优点,我也是挺意外。
总不能什么味儿的片儿,都特么天天来点儿老炮吧?(《—这句要仰着头从喉咙里说出来)
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
发表于 2016-5-16 20:45  ·  贵州 | 显示全部楼层
我觉得反应得很好啊,有的人啊,玩个游戏还要登堂入室啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-10-10 18:59 , Processed in 1.494539 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部