A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: QIN浩浩

感觉港版这次的翻译质量有问题

[复制链接]

精华
0
帖子
3347
威望
0 点
积分
3428 点
种子
18 点
注册时间
2006-1-3
最后登录
2024-7-31
发表于 2016-11-30 02:31  ·  天津 | 显示全部楼层
已购港版数字豪华版,看完这贴马上去京东订了国行铁盒,这次是我买游戏最任性的一次了,犹豫以后国行出了季票的话还要不要买~~~都是穷闹得

精华
0
帖子
6327
威望
1 点
积分
7046 点
种子
316 点
注册时间
2006-6-29
最后登录
2024-12-4
发表于 2016-11-30 06:34  ·  广东 | 显示全部楼层
港台翻译历史上不一直都是有点搞笑的嘛,用视觉主观来翻译,虽然有些也习惯叫成了经典,像梦幻模拟战,搞笑的譬如咸蛋超人。。。

精华
0
帖子
3083
威望
0 点
积分
3408 点
种子
346 点
注册时间
2016-11-9
最后登录
2024-12-5
发表于 2016-11-30 07:00  ·  上海 | 显示全部楼层
-karas- 发表于 2016-11-29 22:20
这次国行翻译据说特别走心和本土化,港版就差一些了

其实看看国内字幕组的各种牛逼就知道了,国内现在要钱有钱要人才有人才,要不是政策限制,做的肯定比港版强太多

精华
0
帖子
424
威望
0 点
积分
431 点
种子
63 点
注册时间
2008-12-25
最后登录
2023-6-26
发表于 2016-11-30 07:02  ·  广东 | 显示全部楼层
这算SE故意的套路么

精华
0
帖子
4455
威望
0 点
积分
4482 点
种子
57 点
注册时间
2006-2-7
最后登录
2024-12-5
发表于 2016-11-30 07:44  ·  上海 | 显示全部楼层
玩游戏基本不看字,都是飞快按掉,以前玩日文游戏习惯了

精华
0
帖子
6321
威望
0 点
积分
7373 点
种子
919 点
注册时间
2015-5-23
最后登录
2022-12-5
发表于 2016-11-30 07:48  ·  广东 | 显示全部楼层
翻译一直是简体好啊 上次神海4也是 只不过玩了2个梗被某些人输出了而已

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2016-11-30 08:55  ·  广东 | 显示全部楼层
看了原文,明显国行的翻译有问题

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
196 点
种子
0 点
注册时间
2016-3-25
最后登录
2018-2-12
 楼主| 发表于 2016-11-30 11:07  ·  上海 | 显示全部楼层
a9vgsux 发表于 2016-11-30 01:09
听英配,字幕经常词不达意,放弃字幕了

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
196 点
种子
0 点
注册时间
2016-3-25
最后登录
2018-2-12
 楼主| 发表于 2016-11-30 11:08  ·  上海 | 显示全部楼层
ayanney 发表于 2016-11-30 01:45
关于港版繁体中文的游戏,我曾经发过贴吐槽。整体来说现在的情况比以前好转,但是相比有重新润色的简体中文 ...

就是这个意思,理解起来太辛苦!!!!

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
196 点
种子
0 点
注册时间
2016-3-25
最后登录
2018-2-12
 楼主| 发表于 2016-11-30 11:12  ·  上海 | 显示全部楼层
shuangluo 发表于 2016-11-30 02:26
毕竟大陆的翻译更贴近大陆的表达方式一些
我也是港版跟国行都入了,稍微对比了下前面几段,不犹豫地选择了 ...

其实,如果可以的话,加上中文语音就更好了,从体验上来说,有语音我连字幕都可以不用看了,现在看个字幕还一头雾水
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-5 10:28 , Processed in 0.191967 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部