A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: howey

刚刚看人发贴说地平线翻译也翻车了

[复制链接]
ryb

挂版VIP

課金薄いぞ!なにやってんの

精华
19
帖子
30555
威望
47 点
积分
33745 点
种子
85 点
注册时间
2009-4-24
最后登录
2025-6-21
发表于 2017-3-24 00:35  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 ryb 于 2017-3-24 00:37 编辑
心弦 发表于 2017-3-23 21:46
上次看了个报道说是ps游戏中文化游戏是由一个专门的团队的 日程排得很满而且每一个词句的翻译都是经过反 ...

我個人覺得應該有更好的表達詞彙,話雖如此,但是腦子裡覺得堵住了,想不到哪個詞更恰當。

corrupter最好的解釋應該就是電腦檔案被病毒侵蝕後,呈現損毀的狀態,中毒損壞了。但是要怎麼翻譯..... 確實有難度

要說劣化的話,感覺像是英文翻日文,再翻中文了...... 只是一种感覺

精华
0
帖子
2455
威望
0 点
积分
2645 点
种子
12 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2025-9-10
发表于 2017-3-24 02:03  ·  广东 | 显示全部楼层
ryb 发表于 2017-3-24 00:35
我個人覺得應該有更好的表達詞彙,話雖如此,但是腦子裡覺得堵住了,想不到哪個詞更恰當。

corrupter最 ...

嗯 我个人感觉劣化肯定是不太准确的 而且听起来确实很别扭 腐化还比较接近点但是腐化如果用在生物体上OK但是用在机器上有点不伦不类 哎 不纠结了 反正他们也不会改了 就这么着吧 喊惯了也就没啥所谓了

精华
0
帖子
2994
威望
0 点
积分
3068 点
种子
12 点
注册时间
2008-7-19
最后登录
2024-11-22
发表于 2017-3-24 03:36  ·  上海 | 显示全部楼层
又是机翻阿,前面那几个单词看不出来,最后那个句子完全就是没任何润色的机翻,反正我用几十年中文了从来不这样说话

征服者

Ayane

精华
0
帖子
6602
威望
0 点
积分
7492 点
种子
556 点
注册时间
2009-3-18
最后登录
2022-10-4
发表于 2017-3-24 06:42  ·  广东 | 显示全部楼层
哎嘛都是语言帝啊,这讨论看得我一愣一愣的,后悔当初英语没学好啊!

精华
0
帖子
927
威望
0 点
积分
1092 点
种子
17 点
注册时间
2007-1-3
最后登录
2022-4-5
发表于 2017-3-24 06:59  ·  广东 | 显示全部楼层
如果国行没人黑,就好比闲鱼你挂个GTA5没人举报一样,都很难

精华
0
帖子
764
威望
0 点
积分
1277 点
种子
609 点
注册时间
2005-4-8
最后登录
2025-9-9
发表于 2017-3-24 09:30  ·  广东 | 显示全部楼层
国行的翻译不管好坏肯定都要被黑,就连wow这种简体翻译碾压繁体的都被一群人喷

精华
0
帖子
3
威望
0 点
积分
3 点
种子
0 点
注册时间
2017-3-11
最后登录
2018-6-6
发表于 2017-3-24 09:50  ·  广东 | 显示全部楼层
港版游戏名 零之曙光 是游戏里面一个重要计划名称
国行叫黎明时分  乱来 哈哈

精华
0
帖子
936
威望
0 点
积分
912 点
种子
25 点
注册时间
2009-8-24
最后登录
2024-6-14
发表于 2017-3-24 10:45  ·  北京 | 显示全部楼层
说的望远点多有道理一样

精华
0
帖子
1390
威望
0 点
积分
1429 点
种子
7 点
注册时间
2016-5-11
最后登录
2023-10-10
发表于 2017-3-24 10:53  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
望远点其实也不合语法
按照游戏里的含义就是瞭望点

精华
0
帖子
1390
威望
0 点
积分
1429 点
种子
7 点
注册时间
2016-5-11
最后登录
2023-10-10
发表于 2017-3-24 10:53  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
阵亡者不杀 发表于 2017-3-24 10:53
望远点其实也不合语法
按照游戏里的含义就是瞭望点

不如说叫观景台更合适←_←
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-11 10:20 , Processed in 0.370828 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部