A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 17854|回复: 75

说说为什么只玩繁体中文

[复制链接]

精华
0
帖子
221
威望
0 点
积分
221 点
种子
19 点
注册时间
2017-11-27
最后登录
2025-7-13
 楼主| 发表于 2018-4-13 13:08  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
举个栗子,血源白羊女,简体版翻成代理人阿梅利亚,都笑死了,你干吗不翻成代理商算了。这个英文原文是vicar,显然是主教的意思啊,翻译者不动脑子吗?更别说游戏里翻的***不通的地方随处可见,根本玩不下去。不知道索尼外包给国内哪个公司翻译的,要吐了。建议大家玩繁体版,不然会影响游戏体验。

精华
0
帖子
49
威望
0 点
积分
209 点
种子
13 点
注册时间
2004-7-24
最后登录
2023-4-13
发表于 2018-4-13 13:38  ·  广东 | 显示全部楼层
UniRider 发表于 2018-4-13 13:08
举个栗子,血源白羊女,简体版翻成代理人阿梅利亚,都笑死了,你干吗不翻成代理商算了。这个英文原文是vica ...

用了很多年的默认繁体,iOS的简体翻译更坚定了信心
该用户已被禁言

精华
0
帖子
136
威望
0 点
积分
136 点
种子
5 点
注册时间
2013-7-1
最后登录
2020-1-19
发表于 2018-4-13 13:50  ·  广东 | 显示全部楼层
有简体肯定用简体的。毕竟看的快。。繁体看得懂看的要久一点。英文也看得懂。要反应时间,并且很多词也是前后关联猜。。毕竟简体是母语,天天用。

精华
0
帖子
3117
威望
0 点
积分
4291 点
种子
1160 点
注册时间
2009-8-17
最后登录
2025-7-26
发表于 2018-4-13 13:54  ·  河北 | 显示全部楼层
典型的以偏概全,你怎么不说生化危机7和使命召唤14的高质量简体翻译?怕不是没玩过吧。。

精华
0
帖子
4560
威望
0 点
积分
4765 点
种子
17 点
注册时间
2012-5-21
最后登录
2025-6-12
发表于 2018-4-13 13:55  ·  广东 | 显示全部楼层
血源简繁体都是同一个汉化部门搞的,简体的问题在于强行与繁体做出差异化,就是繁体用啥我简体就不用啥.

精华
0
帖子
3117
威望
0 点
积分
4291 点
种子
1160 点
注册时间
2009-8-17
最后登录
2025-7-26
发表于 2018-4-13 13:55  ·  河北 | 显示全部楼层
女神异闻录5的中文化是大陆小组做的,你不知道吧,做的简体


然后文字全部转化成繁体的。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1114
威望
0 点
积分
1112 点
种子
5 点
注册时间
2014-7-15
最后登录
2020-9-14
发表于 2018-4-13 13:56  ·  广东 | 显示全部楼层
我用繁體就是因為習慣了⋯平時寫字也是繁體,當然日本遊戲的話優先日文。

精华
0
帖子
52
威望
0 点
积分
52 点
种子
5 点
注册时间
2016-10-10
最后登录
2020-5-26
发表于 2018-4-13 13:56  ·  北京 | 显示全部楼层
单说白羊女这个 大陆是不让出现“主教”“教皇”一类有***色彩的词语的 这是***原因 不一定是翻译水平问题

精华
0
帖子
3117
威望
0 点
积分
4291 点
种子
1160 点
注册时间
2009-8-17
最后登录
2025-7-26
发表于 2018-4-13 13:57  ·  河北 | 显示全部楼层
代理人=代理主教的意思

第一任主教劳伦斯,代理主教阿梅利亚

日文是:教区长

精华
0
帖子
282
威望
0 点
积分
285 点
种子
5 点
注册时间
2012-5-30
最后登录
2020-10-16
发表于 2018-4-13 14:00  ·  福建 | 显示全部楼层
这还真不见得就是翻译问题
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-12 08:32 , Processed in 0.204908 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部