A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: aizhifeng

战神5简体翻译又这么差

[复制链接]

精华
0
帖子
999
威望
0 点
积分
1601 点
种子
1013 点
注册时间
2021-5-19
最后登录
2024-4-24
发表于 2022-11-17 16:14  ·  北京 | 显示全部楼层
正常,多数国人就喜欢抖机灵接地气的翻译,是否曲解原意并不重要
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
2307
威望
0 点
积分
2743 点
种子
194 点
注册时间
2022-7-5
最后登录
2024-3-20
发表于 2022-11-17 16:18  ·  上海 | 显示全部楼层
就和b站运营一样就正常发个视频天天要被骂,不接地气机器人,非要加点整活标题才行
发自A9VG Android客户端
该用户已被禁言

精华
0
帖子
4091
威望
0 点
积分
4289 点
种子
227 点
注册时间
2006-7-10
最后登录
2024-3-14
发表于 2022-11-17 16:20  ·  上海 | 显示全部楼层
aizhifeng 发表于 2022-11-17 16:09
刚一个朋友跟我说Cod的翻译 这些人咋想的

COD里还有上海话翻译,不过我觉得挺有意思的

精华
0
帖子
4006
威望
0 点
积分
3968 点
种子
131 点
注册时间
2013-11-8
最后登录
2024-4-24
 楼主| 发表于 2022-11-17 16:20  ·  安徽 | 显示全部楼层
cdgeass 发表于 2022-11-17 16:18
就和b站运营一样就正常发个视频天天要被骂,不接地气机器人,非要加点整活标题才行 ...

哎呀 如果是第三方民间汉化到没什么 一个官方说辞这样 反正我也不用简体玩 但是有时候去看什么攻略 攻略用的是简体很多地名人名都不一样就很无语

终结者

叫我123

精华
1
帖子
8369
威望
1 点
积分
9272 点
种子
284 点
注册时间
2009-1-28
最后登录
2024-4-25
发表于 2022-11-17 16:20  ·  北京 | 显示全部楼层
我现在基本上默认简体中文就是会有这样那样的问题了,所以一直开的都是繁体,刚开始用简体玩了一阵子的时候,基本上都是抱着看明白大概意思就得了的心态。
本地化翻译这块儿,我感觉即便是第一方作品,索尼应该也是找国内的本地化团队来去做的翻译,之前索尼自己养了一个本地化团队不知道还在不在了。陈云云带头儿那个,陈云云走了之后就没看到有什么信息了。如果索尼自己养的团队,我感觉质量还是应该可以保障的,大公司对于人才的辨别啥的应该都会更好一些。但是如果这回本地化是找的第三方本地化公司这事儿就真的说不好了。甚至这个公司为了赚钱,把文本做个二次外包也不是不可能。就看职业素质了。

精华
0
帖子
748
威望
0 点
积分
750 点
种子
62 点
注册时间
2021-10-12
最后登录
2022-12-13
发表于 2022-11-17 16:21  ·  山东 来自手机 | 显示全部楼层
有些搞简体翻译的,喜欢加戏,以为别人也喜欢跟着他一起加戏。

精华
0
帖子
4006
威望
0 点
积分
3968 点
种子
131 点
注册时间
2013-11-8
最后登录
2024-4-24
 楼主| 发表于 2022-11-17 16:24  ·  安徽 | 显示全部楼层
sanosuke123 发表于 2022-11-17 16:20
我现在基本上默认简体中文就是会有这样那样的问题了,所以一直开的都是繁体,刚开始用简体玩了一阵子的时候 ...

这些简体翻译让我想起当时3DM的民间汉化三国无双5 击杀了敌方大将后 会说一句 敌羞我去脱他衣 第三方汉化玩玩没关系 如果官方这么不严谨真的很气人毕竟花钱买游戏为了中文游戏翻译这么烂

终结者

叫我123

精华
1
帖子
8369
威望
1 点
积分
9272 点
种子
284 点
注册时间
2009-1-28
最后登录
2024-4-25
发表于 2022-11-17 16:27  ·  北京 | 显示全部楼层
aizhifeng 发表于 2022-11-17 16:24
这些简体翻译让我想起当时3DM的民间汉化三国无双5 击杀了敌方大将后 会说一句 敌羞我去脱他衣   ...

没错,民间汉化组玩玩梗啥的,倒是也都能理解。但是作为官方的话,更高的翻译质量,以及更普适化的翻译语言才是正确的。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2838
威望
0 点
积分
3475 点
种子
1083 点
注册时间
2022-6-25
最后登录
2023-11-14
发表于 2022-11-17 16:34  ·  江苏 | 显示全部楼层
只要不是机翻都行,每个人有自己的理解,如果觉得别人翻译的不好可以选择看原文,或者自己加入翻译公司,

精华
0
帖子
420
威望
0 点
积分
424 点
种子
40 点
注册时间
2020-1-4
最后登录
2024-4-20
发表于 2022-11-17 16:34  ·  浙江 | 显示全部楼层
我对简中的评价是:一坨屎
前两年在NS上打巫师3的时候就觉得简中很离谱,翻译的太直了,还有各种现代词汇,很容易让人出戏

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-25 02:29 , Processed in 0.215603 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部