审判者
举报
悟道者
tifa,永远的嫁
下面是引用小雷温于2009-12-06 13:09发表的: 嗯嗯,就算是理论上日文翻译里最好的“中文”来说,看动画的时候,你时常都得看字幕组需要注明解释“笑点”...而如果你看的字幕组没有解释笑点的话,你会看的不知所云... 这就是懂原文的好处了。 不过实际上要懂那么多种语言是不容易的(我都学了3种本质差距巨大的语言了...),所以这类细节有时就将就点吧,呵呵。
挂版VIP
SとMONOの大ファン
下面是引用osk666于2009-12-06 13:15发表的: 那大家就期待CC的中文版的推出吧, CC原作中每个人都有自己独特的俚语 那里更是有个特别的语言系统 可以使得带着不同的同伴的时候同伴说出的话会都带上自己的俚语 .......
下面是引用osk666于2009-12-06 13:24发表的: 为什么会看那小说= = 要看的不如说看过青色文学? CC的汉化的话,虽然偶加了他们的群,不过偶自己也有东西要做,所以还没说过话 但偶觉得应该不差吧,他们是同时做LOM和CC .......
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-22 17:44 , Processed in 0.299869 second(s), 12 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)