A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: wsxrgn

生化危机6汉化里昂小枪翻译成投蓝手太搞笑了

[复制链接]
该用户已被禁言

禁止访问

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
7392
威望
0 点
积分
6998 点
种子
5 点
注册时间
2009-3-20
最后登录
2015-8-15
发表于 2012-10-14 22:13  ·  吉林 | 显示全部楼层
吉猪都来了呀 注意身体 看着质量3和生化6就你一个再弄 实在是心酸呀
顺便问下 会有iso版么
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

你他妈的谁啊

精华
0
帖子
5652
威望
0 点
积分
5753 点
种子
0 点
注册时间
2008-3-29
最后登录
2020-1-8
发表于 2012-10-14 22:39  ·  山东 | 显示全部楼层
笑死我了。玩汉化版的家伙居然还提议保留英文名·还美其名曰原汁原味。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
885
威望
0 点
积分
904 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-9
最后登录
2019-12-29
发表于 2012-10-14 22:48  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
max099 发表于 2012-10-14 19:42
这算枪的名称啊,以前鬼泣里但丁的双枪(黑檀木与白象牙)散弹是(野狼)和尼禄的枪( 湛蓝玫瑰)都有名称, ...

顶一个,说的好!

精华
0
帖子
3322
威望
0 点
积分
3527 点
种子
236 点
注册时间
2004-6-12
最后登录
2024-11-25
发表于 2012-10-14 22:48  ·  宁夏 | 显示全部楼层
本帖最后由 wl2123487 于 2012-10-14 22:50 编辑

咱国家翻译外文不是有严复前辈早就给了一个标准吗 信 达 雅 虽然汉化组都只是业余译的 但是我觉得这三字真言值得所有翻译外文的人员共同遵守 翻译不是只机械的翻一个字面意思就可以叫翻译了 信 达 雅真的是必须有的

就算汉化人员参差不齐 有些人可能做不到  但是毕竟汉化不是为了个人 既然面世 就尽量翻译的好一点 不是更好?
个人觉得边翼射手比投篮手好 也更像一把枪的名字.....
该用户已被禁言

禁止访问

爆机强迫综合症

精华
0
帖子
6952
威望
0 点
积分
7276 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-7
最后登录
2014-6-10
发表于 2012-10-14 22:52  ·  河北 | 显示全部楼层
***辛苦给你们翻译完了,不但不感谢,还四处鸡蛋里挑骨头冷嘲热讽,连对汉化人员最起码的尊重都不懂。翻译有不贴切的地方,有意见有见解可以去提啊,不是每个人都是全领域的知识专家。

有些人就知道上嘴皮一碰下嘴皮得满嘴放炮,给自已积点儿阴德吧

骑士

朝廷心腹

精华
0
帖子
2433
威望
0 点
积分
2569 点
种子
5 点
注册时间
2005-2-17
最后登录
2017-9-4
发表于 2012-10-14 22:54  ·  上海 | 显示全部楼层
我觉得这些枪名,人名,地名还是用英文的比较好

精华
0
帖子
6254
威望
0 点
积分
6395 点
种子
15 点
注册时间
2008-9-5
最后登录
2024-11-24
发表于 2012-10-14 23:01  ·  上海 | 显示全部楼层
这个汉化组是不是翻译全战将军2的那组。。。。。。。。。。

圣骑士

秀发去无踪,头屑更出众。

精华
0
帖子
3219
威望
0 点
积分
3516 点
种子
49 点
注册时间
2005-1-25
最后登录
2024-11-20
发表于 2012-10-14 23:18  ·  四川 | 显示全部楼层
人家汉化是免费发布……不喜勿入,不要吹毛求疵。

精华
0
帖子
101
威望
0 点
积分
101 点
种子
0 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2020-4-2
发表于 2012-10-14 23:22  ·  香港 | 显示全部楼层
本帖最后由 d-trickster 于 2012-10-15 00:25 编辑
吉猪猪 发表于 2012-10-14 19:02
楼主你好,这把枪原文叫wing shooter,字面上的意思是“侧翼投篮手”,为了简便,所以译成“投篮手”,请问 ...


看到汉化组的大大了!先跟您致谢m(_ _)m

我个人认为...因为各国的文字都有着其特色和文化涵意,要完全翻译起来难度颇高的 ,
而且也会因为用家的习惯而对成品有不同的意见。
每位汉化组组员无私的奉献,这份精神实在是需要靠各位支持的。
不过态度诚恳的意见是有助提升翻译的质素,如果LZ的态度能减少一份嘲弄,
我相信汉化组的组员是会接受建议。

最后再一次向汉化组致谢为玩家带来中文版的游戏。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
421
威望
0 点
积分
417 点
种子
0 点
注册时间
2006-6-10
最后登录
2019-12-8
发表于 2012-10-14 23:53  ·  江苏 | 显示全部楼层
一个好翻译要的不是外语水平而是中文水平, 有的东西好翻译好真是很困难
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-26 03:54 , Processed in 0.188557 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部