A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: janwei

忍不住談談翻譯問題

[复制链接]

精华
0
帖子
725
威望
0 点
积分
745 点
种子
5 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2024-2-14
发表于 2015-12-22 17:56  ·  上海 | 显示全部楼层
有空在a9瞎bb不如给索尼写信投诉,人家又不看a9
该用户已被禁言

精华
0
帖子
95
威望
0 点
积分
104 点
种子
0 点
注册时间
2011-7-28
最后登录
2020-1-12
发表于 2015-12-22 18:09  ·  日本 | 显示全部楼层
janwei 发表于 2015-12-22 09:51
只能證明你的智商和外語水平極其有限,一上來就扣個引戰的大帽子,說明情商和邏輯也極其有限。

“简繁翻 ...

留日第四年,明年大学院即将毕业,水平有限真抱歉
该用户已被禁言

精华
0
帖子
360
威望
0 点
积分
366 点
种子
5 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2021-8-7
发表于 2015-12-22 18:22  ·  广东 | 显示全部楼层
dreadshell 发表于 2015-12-21 16:05
然而你們都不知道日文原版的讀音那就是ルドウイーク嗎……所以說也沒錯。德裔移民在美國用英語發音,讀成路 ...

正解,不过我认为这应该不是基于日版翻译的

精华
0
帖子
5210
威望
0 点
积分
6215 点
种子
30 点
注册时间
2005-8-24
最后登录
2019-3-29
发表于 2015-12-23 02:06  ·  广东 | 显示全部楼层
然而~~~在見到洛陽之後,我把語言改成英文了.....................

精华
0
帖子
31
威望
0 点
积分
62 点
种子
0 点
注册时间
2015-6-23
最后登录
2018-11-22
发表于 2015-12-23 10:54  ·  江苏 | 显示全部楼层
对于简繁体的人物名字或物品名称我一般都是哪个好听叫哪个。就像老滚5雪漫城不是正确翻译,但玩家间最常叫的还是雪漫城,而不是白马城,白漫城,白跑城。

终结者

求卡婊把DMC3重置了

精华
0
帖子
7485
威望
0 点
积分
8111 点
种子
7 点
注册时间
2015-2-7
最后登录
2022-12-3
发表于 2015-12-23 10:57  ·  广东 | 显示全部楼层
音译名字那么在意干嘛,知道是谁不就行了。

精华
0
帖子
542
威望
0 点
积分
679 点
种子
135 点
注册时间
2015-1-25
最后登录
2019-3-9
发表于 2015-12-23 12:20  ·  广东 | 显示全部楼层
这是有严格标准的啊明显工作不认真还有人洗,又不是游戏随便创造的词语
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-24 07:16 , Processed in 0.176564 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部