A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: PedroXu

一位参与简体中文字幕翻译人员的自白

[复制链接]

终结者

老油条

精华
1
帖子
9703
威望
1 点
积分
10303 点
种子
618 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-1-9
发表于 2016-5-12 14:46  ·  浙江 | 显示全部楼层
本帖最后由 亚里斯猫德 于 2016-5-12 14:48 编辑
kylebear 发表于 2016-5-12 14:39
其实你也别偷换概念了。。。。。。没人看不起网络语言,也没人觉得网络语言低俗,实际上人们日常的白话最 ...


没有。前面跟我辩论的那位就很直白地说了,那些接受网络语言的人(至少是一部分)很low
说这里没人看不起网络语言的,有点言过其实了,也许你没有看不起,但是不意味着别人没有看不起
否认没人看不起网络语言没意思。就好比如果我否认那些支持网络语翻译的人里没有草根对高雅文化的反叛情绪一样。因为我知道就有不少人支持网络语的出发点是如此(当然,就这些人来说,其实他们多少默认了网络语言的low的地位,只是一种low又怎么了的态度)

至于翻译问题,我在上面陆陆续续扯了很多,这里就不详述了。看你侧重翻译字面还是翻译语气。翻译语气用梗不可避免,只有用的到位不到位的问题,而不是用了就是错的问题

精华
1
帖子
1885
威望
1 点
积分
1976 点
种子
32 点
注册时间
2005-12-20
最后登录
2025-1-3
发表于 2016-5-12 14:50  ·  北京 | 显示全部楼层
简中翻译现在玩的就是 非常棒   SB XX 无视就好了  

精华
0
帖子
1306
威望
0 点
积分
1413 点
种子
2 点
注册时间
2008-6-13
最后登录
2021-12-3
发表于 2016-5-12 14:53  ·  北京 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2016-5-12 14:46
没有。前面跟我辩论的那位就很直白地说了,那些接受网络语言的人(至少是一部分)很low
说这里没人看不起 ...

很简单你第一个回复没有回复任何人,所以你这个“这么多人”有点。。。。。我并非针对你和那人的辩论回复的(实际上我都没看)
实际上觉得low的并不是“这么多人”,绝大多数人还是因为违和,之前贾秀琰那个观众也是一片骂声,也就是说这种行为不能接受已经基本算是广泛的认知了

精华
0
帖子
88
威望
0 点
积分
148 点
种子
11 点
注册时间
2016-1-24
最后登录
2024-12-24
发表于 2016-5-12 14:54  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
我是nga上那贴的楼主,那帖子目前已经被锁定
http://bbs.nga.cn/read.php?tid=9307579地址

精华
0
帖子
747
威望
0 点
积分
853 点
种子
8 点
注册时间
2005-3-11
最后登录
2024-11-28
发表于 2016-5-12 14:57  ·  广东 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2016-5-12 14:46
没有。前面跟我辩论的那位就很直白地说了,那些接受网络语言的人(至少是一部分)很low
说这里没人看不起 ...

帽子扣的6
通篇再说设定和语境以及出戏。
low不是你自己说的?

骑士

人妻饭

精华
0
帖子
1820
威望
0 点
积分
2413 点
种子
91 点
注册时间
2005-5-10
最后登录
2025-1-6
发表于 2016-5-12 14:59  ·  四川 | 显示全部楼层
我想问“转啊转我的骄傲放纵是怎么回事”

终结者

老油条

精华
1
帖子
9703
威望
1 点
积分
10303 点
种子
618 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-1-9
发表于 2016-5-12 15:00  ·  浙江 | 显示全部楼层
kylebear 发表于 2016-5-12 14:53
很简单你第一个回复没有回复任何人,所以你这个“这么多人”有点。。。。。我并非针对你和那人的辩论回复 ...

真要讲道理的话,大多数人都是隐性的歧视者
我来告诉你为什么我这么说
其实所谓的low,所谓的看不起,说白了就是一个归类问题。也就是说,在我们看来,这些东西是被归到哪一个范畴或者应用中去。一旦越界,我们就产生不舒服。就算是垃圾(比如说喝完的利乐包)这样的东西,它在垃圾篓里我们不会有太多不适,但是如果就堂而皇之地出现在桌面上,我们就会不爽,有情绪。所以这是一个人的前见决定了的东西,我预先规定了你的东西就应该使用在那里。
现在的问题就是这样。很多人口口声声不歧视网络语。这很好,因为本来就不应该歧视。但反过来,正如我前面所说,很多人把网络语与日常生活语言给严格区分开来,给网络语套上了一个很大的限定。正是在这个意义上,他们才会有自己所谓的违和感,也正是在这个意义上,我说他们是(隐性地)歧视网络语。因为在我看来,网络语就不应该与日常语言做如此严格的划分。它本来就是一种语言生成现象。语言在生成的时候永远是从小到大,从点到面,从一个圈子到多个圈子。因为它的来源去贴上标签甚至限定范围根本没有任何站得住脚的学理理由。

精华
0
帖子
746
威望
0 点
积分
1086 点
种子
478 点
注册时间
2005-2-2
最后登录
2023-4-30
发表于 2016-5-12 15:03  ·  广东 | 显示全部楼层
围墙内面包 发表于 2016-5-12 09:22
做了简体,但是没做好,玩家提点意见而已,何来的「瞎bb」。按照你的逻辑,繁中也是dlc,有繁中就不错了 ...

你说没做好就是没做好?现在不是所有的人都反对,那么很简单,繁中放在那里你不用,这不是瞎bb是什么

精华
7
帖子
16336
威望
9 点
积分
17282 点
种子
18 点
注册时间
2005-7-11
最后登录
2024-6-28
发表于 2016-5-12 15:04  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 quki1945 于 2016-5-12 15:05 编辑

说白了还是重视度不够的事,一层层的关系下划,本土化这种东西最后真给了西南某职业学校的学生,这水平不行不是说他尽力就能弥补的了
可以理解他们用网络流行语的初衷,网络文化耳濡目染下的非语言类专业理工生,阅读能力翻译经验汉语词汇储备正常来说都是乏善可陈。信达雅不好做到,所以至少也要靠亲民扳回一成
国内翻译水平好的人其实很多,哪怕是非文学类作品的翻译,绝大部分水平也会比这位学生好。简中字幕的问题不是出在学生身上,还是成本和重视程度的问题。
题外话,HALO,猎魔人,冰与火之类热门跨界作品的翻译,也都是爱好者做的,但不论是水平,还是改进态度,都要好太多。当然对UC4简中的翻译同学来说,这辈子的商业作品翻译大概也只有这么一次,所以也就不用考虑改进了。

精华
0
帖子
746
威望
0 点
积分
1086 点
种子
478 点
注册时间
2005-2-2
最后登录
2023-4-30
发表于 2016-5-12 15:07  ·  广东 | 显示全部楼层
阿荒 发表于 2016-5-12 09:52
之前古墓10出来一堆人喊着这翻译太一本正经了,太书面了,太译制片了。现在这边人家接地气吧,又一堆人喊不 ...

有些视频通关党就是没事找事,本土翻译让人会心一笑的地方多了,但是他们就是看不见
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-9 23:26 , Processed in 0.198619 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部