A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 星彩月色

[业界] 光荣特库摩:正调查《零 濡鸦之巫女》中文翻译质量问题

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6602
威望
0 点
积分
7056 点
种子
295 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2023-10-22
发表于 2021-10-29 11:05  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
简中除了任地狱那边监督下的一直以来问题都比较多,这么多年一直都是默认用繁中的

精华
0
帖子
334
威望
0 点
积分
578 点
种子
58 点
注册时间
2006-1-22
最后登录
2024-3-17
发表于 2021-10-29 11:06  ·  上海 | 显示全部楼层
一般翻译烂大多是因为时间紧。
翻译公司为了赚钱,丝毫不顾及翻译人员的时间。
2个月,就2~3人要翻译几百万字的文本,还是那么难的。
那翻译员肯定也给你瞎搞,反正我就拿这点钱,还指望我好好干活?

总之统统都有问题,这明显就是赶出来的翻译。
毫无责任心可言!
希望别因为这个毁了游戏本身的评价。

精华
0
帖子
1868
威望
0 点
积分
2042 点
种子
494 点
注册时间
2015-12-24
最后登录
2021-9-7
发表于 2021-10-29 11:11  ·  四川 | 显示全部楼层
这游戏玩pc版不是找不痛快吗
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
5918
威望
0 点
积分
6326 点
种子
92 点
注册时间
2013-10-4
最后登录
2024-11-17
发表于 2021-10-29 11:22  ·  湖北 | 显示全部楼层
截图里这段,只能说,文采不足,只能直译,不会润色。

精华
0
帖子
1089
威望
0 点
积分
1127 点
种子
266 点
注册时间
2004-6-27
最后登录
2024-11-14
发表于 2021-10-29 11:25  ·  香港 | 显示全部楼层
都是外包的,层层外包,谁会养全职翻译

混工资也谈不上,都是算字数的

精华
0
帖子
2296
威望
0 点
积分
3284 点
种子
15 点
注册时间
2011-4-27
最后登录
2024-8-28
发表于 2021-10-29 11:36  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
没所谓,反正简繁通吃,等晚点打折再入手好了

精华
0
帖子
8856
威望
0 点
积分
8916 点
种子
466 点
注册时间
2005-10-8
最后登录
2024-11-8
发表于 2021-10-29 17:14  ·  湖南 | 显示全部楼层
huntercai 发表于 2021-10-29 06:05
肾上腺素之舞警告.jpg

kt的工作室汉化一样是一路翻车翻到现在才正常了的 ...

我是没见过,一路翻车之前都是些什么游戏?

精华
0
帖子
17608
威望
0 点
积分
20014 点
种子
96 点
注册时间
2009-12-21
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 17:38  ·  云南 | 显示全部楼层
暂停摆姿势没问题

骑士

はかりかんな大好き!

精华
0
帖子
1898
威望
0 点
积分
2997 点
种子
192 点
注册时间
2018-7-14
最后登录
2023-6-14
发表于 2021-10-29 17:38  ·  湖南 | 显示全部楼层
翻译确实和个屎一样就像是机翻出来然后没校队一样
wtq

精华
0
帖子
1540
威望
0 点
积分
1561 点
种子
161 点
注册时间
2011-1-31
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-30 13:53  ·  上海 | 显示全部楼层
中森翔太 发表于 2021-10-29 09:35
简体繁体又不是只有字体的区别,还有不同地区语言表达,说话习惯的区别,怎么可以简单转换 ...

目前的质量不如转换。另外习惯用语差别倒也不大,只要个别名词的翻译对应了,那么99%的情况也没啥毛病。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-17 04:53 , Processed in 0.211594 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部