A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 星彩月色

[业界] 光荣特库摩:正调查《零 濡鸦之巫女》中文翻译质量问题

[复制链接]

精华
0
帖子
11653
威望
0 点
积分
11948 点
种子
629 点
注册时间
2012-10-15
最后登录
2024-5-5
发表于 2021-10-30 15:12  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
这翻译梦回血源

屠龙者

极限生存者

精华
0
帖子
48528
威望
0 点
积分
53801 点
种子
5053 点
注册时间
2009-3-15
最后登录
2024-5-5
发表于 2021-10-30 20:33  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
莫非是直接用谷歌机翻的?

精华
1
帖子
13865
威望
1 点
积分
17100 点
种子
2524 点
注册时间
2007-2-3
最后登录
2024-5-4
发表于 2021-10-30 20:38  ·  河北 | 显示全部楼层
这个IP现在是归KT还是老任?

精华
0
帖子
1477
威望
0 点
积分
1428 点
种子
17 点
注册时间
2008-9-17
最后登录
2024-4-25
发表于 2021-10-31 08:51  ·  广西 | 显示全部楼层
我大陆文盲太多?连词句都简化了,怕人看不懂

精华
0
帖子
27913
威望
0 点
积分
29612 点
种子
1505 点
注册时间
2009-10-16
最后登录
2023-12-31
发表于 2021-10-31 13:09  ·  上海 | 显示全部楼层
sizkuk 发表于 2021-10-29 01:49
我艹,暗荣做了那么多年的中文游戏,竟然翻车??是不是内部出问题了。


索尼也翻过车啊,而且目前翻车的貌似都是简中机翻
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
7981
威望
0 点
积分
11163 点
种子
130 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-4-20
发表于 2021-10-31 15:19  ·  上海 | 显示全部楼层
外包来背锅

精华
0
帖子
1813
威望
0 点
积分
2090 点
种子
81 点
注册时间
2013-6-8
最后登录
2024-5-5
发表于 2021-10-31 15:22  ·  广东 | 显示全部楼层
玩了就知道。。。简中很多地方完全的词不达意,甚至句子都不通顺,语句混乱,和机翻一样,这次吃相太差了

精华
0
帖子
737
威望
0 点
积分
757 点
种子
118 点
注册时间
2016-11-4
最后登录
2024-5-5
发表于 2021-10-31 15:42  ·  浙江 | 显示全部楼层
wtq 发表于 2021-10-30 13:53
目前的质量不如转换。另外习惯用语差别倒也不大,只要个别名词的翻译对应了,那么99%的情况也没啥毛病。 ...

用语习惯差很大的,隔壁偶像大师的简繁就是直接一键转换,所以简体基本不符合大陆用语习惯

精华
0
帖子
5758
威望
0 点
积分
6937 点
种子
1252 点
注册时间
2005-10-31
最后登录
2024-5-5
发表于 2021-10-31 16:44  ·  山东 | 显示全部楼层
akira905 发表于 2021-10-29 00:14
感觉KT多次这么做,是为了筛掉大部分白票玩家,只不过不明着说而已。就我玩的几款KT的PC初版,大多都要通过 ...

这什么逻辑...
明明是正版受害者
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6790
威望
0 点
积分
6979 点
种子
866 点
注册时间
2015-6-6
最后登录
2024-5-4
发表于 2021-10-31 17:50  ·  江西 来自手机 | 显示全部楼层
幽冥羽 发表于 2021-10-29 11:06
一般翻译烂大多是因为时间紧。
翻译公司为了赚钱,丝毫不顾及翻译人员的时间。
2个月,就2~3人要翻译几百万 ...

也有很多是层层转包,最后是几个小学生翻译的。还有一种情况是一个词一个词拆出来给翻译公司,那种要是翻对就有鬼了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-5 09:40 , Processed in 0.220018 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部