A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 星彩月色

[业界] 光荣特库摩:正调查《零 濡鸦之巫女》中文翻译质量问题

[复制链接]

战士

冠位御主

精华
0
帖子
1202
威望
0 点
积分
1485 点
种子
30 点
注册时间
2012-7-28
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 09:06  ·  广东 | 显示全部楼层

靠,这我自己上都比这汉化强啊。

精华
0
帖子
4092
威望
0 点
积分
4287 点
种子
422 点
注册时间
2012-8-5
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 09:06  ·  云南 | 显示全部楼层
还不如以前WIIU上的汉化版

精华
0
帖子
3833
威望
0 点
积分
4054 点
种子
72 点
注册时间
2007-8-17
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 09:07  ·  上海 | 显示全部楼层
用日语翻得吧,英文机翻不可能pose和pause不分,日文音译才可能。。。

精华
0
帖子
8263
威望
0 点
积分
9394 点
种子
393 点
注册时间
2006-9-2
最后登录
2024-11-15
发表于 2021-10-29 09:12  ·  浙江 | 显示全部楼层
简体翻译翻车也不是一二天的事了。

精华
0
帖子
753
威望
0 点
积分
778 点
种子
49 点
注册时间
2010-5-9
最后登录
2024-10-30
发表于 2021-10-29 09:35  ·  浙江 | 显示全部楼层
l9353223 发表于 2021-10-29 02:45
老老实实的把繁体转换成简体不省事又有保障么

简体繁体又不是只有字体的区别,还有不同地区语言表达,说话习惯的区别,怎么可以简单转换

精华
0
帖子
3163
威望
0 点
积分
3355 点
种子
104 点
注册时间
2006-4-9
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 09:37  ·  云南 来自手机 | 显示全部楼层
一直以为简繁中就是单纯的代码转换,现在看来是两个团队分开翻译的,为什么多此一举呢?

精华
0
帖子
15199
威望
0 点
积分
21930 点
种子
1152 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2024-11-16
发表于 2021-10-29 09:39  ·  日本 | 显示全部楼层
感觉比P系列那种音译过来的好多了

精华
0
帖子
1396
威望
0 点
积分
1425 点
种子
101 点
注册时间
2011-7-30
最后登录
2024-10-8
发表于 2021-10-29 09:44  ·  河北 | 显示全部楼层
做简体翻译的,肯定是混日子的。

精华
0
帖子
3730
威望
0 点
积分
5508 点
种子
90 点
注册时间
2007-1-28
最后登录
2024-2-29
发表于 2021-10-29 09:44  ·  广东 | 显示全部楼层
akira905 发表于 2021-10-29 00:14
感觉KT多次这么做,是为了筛掉大部分白票玩家,只不过不明着说而已。就我玩的几款KT的PC初版,大多都要通过 ...

真相帝 我也是这样认为。

精华
0
帖子
4303
威望
0 点
积分
4490 点
种子
306 点
注册时间
2015-8-30
最后登录
2022-2-7
发表于 2021-10-29 09:54  ·  辽宁 | 显示全部楼层
光荣在中国有分公司的,中文还搞的这么差
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-17 04:38 , Processed in 0.229287 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部