A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 金牛的小子

终于到了,球队港版翻译让我真不能忍。。

[复制链接]

精华
0
帖子
1446
威望
0 点
积分
2017 点
种子
1159 点
注册时间
2012-10-1
最后登录
2019-3-27
发表于 2015-9-24 23:36  ·  广东 | 显示全部楼层
Champnova 发表于 2015-9-24 19:14
印象最深的还是郎拿度

我印象最深是齐达内,完全睇唔明

精华
0
帖子
3949
威望
0 点
积分
4186 点
种子
844 点
注册时间
2007-4-17
最后登录
2025-9-13
发表于 2015-9-24 23:42  ·  天津 | 显示全部楼层
粤语再怎么着他也是个方言,在大陆地区以普通话发音为标准的翻译面前怎样也是小众

精华
0
帖子
276
威望
0 点
积分
276 点
种子
15 点
注册时间
2011-1-20
最后登录
2023-1-26
 楼主| 发表于 2015-9-24 23:43  ·  广东 | 显示全部楼层
timkeyes 发表于 2015-9-24 23:36
我印象最深是齐达内,完全睇唔明

很正常啊,公牛的rose不能直接翻译成“肉丝”应该是罗斯,要符合每个地方的语言习惯。。

精华
0
帖子
276
威望
0 点
积分
276 点
种子
15 点
注册时间
2011-1-20
最后登录
2023-1-26
 楼主| 发表于 2015-9-24 23:44  ·  广东 | 显示全部楼层
kcy2 发表于 2015-9-24 23:42
粤语再怎么着他也是个方言,在大陆地区以普通话发音为标准的翻译面前怎样也是小众 ...

球队名称还不如不翻译。

精华
0
帖子
1446
威望
0 点
积分
2017 点
种子
1159 点
注册时间
2012-10-1
最后登录
2019-3-27
发表于 2015-9-24 23:50  ·  广东 | 显示全部楼层
kcy2 发表于 2015-9-24 23:42
粤语再怎么着他也是个方言,在大陆地区以普通话发音为标准的翻译面前怎样也是小众 ...

说真的,说标准普通话的地方也不见得有多少个。纯粹个人感觉,非引战。

精华
0
帖子
1446
威望
0 点
积分
2017 点
种子
1159 点
注册时间
2012-10-1
最后登录
2019-3-27
发表于 2015-9-24 23:51  ·  广东 | 显示全部楼层
金牛的小子 发表于 2015-9-24 23:44
球队名称还不如不翻译。

其实我也认为体育游戏翻译的话最好还是不要把球队和球员名称翻译,这样既可有中文容易理解,又不用担心翻译问题不习惯。

精华
0
帖子
1446
威望
0 点
积分
2017 点
种子
1159 点
注册时间
2012-10-1
最后登录
2019-3-27
发表于 2015-9-24 23:55  ·  广东 | 显示全部楼层
金牛的小子 发表于 2015-9-24 23:43
很正常啊,公牛的rose不能直接翻译成“肉丝”应该是罗斯,要符合每个地方的语言习惯。。 ...

不觉得ROSE的发音是这样。不过我发现有一个问题的,普通话发音的C,M,N,V,X古怪,粤语发音的Z古怪。

骑士

老师好!

精华
0
帖子
1703
威望
0 点
积分
1965 点
种子
26 点
注册时间
2005-6-23
最后登录
2025-9-5
发表于 2015-9-25 00:05  ·  广东 | 显示全部楼层
亲切感真强~~赞一个~

精华
0
帖子
1316
威望
0 点
积分
1348 点
种子
7 点
注册时间
2006-2-2
最后登录
2022-4-21
发表于 2015-9-25 00:06  ·  浙江 | 显示全部楼层
虽然港译很蛋疼
但是港译其实更接近英语的读音

精华
0
帖子
265
威望
0 点
积分
266 点
种子
5 点
注册时间
2015-4-1
最后登录
2016-6-4
发表于 2015-9-25 00:08  ·  广东 | 显示全部楼层
欢迎来实况
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-13 11:32 , Processed in 0.291865 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部