审判者
群青日和
zero112 发表于 2016-5-10 10:57 +1 美队3和近年来大作的翻译里面那些接地气的土著网络语我是一点好感都没有,屎塔颗? 所谓翻译就是需要 ...
举报
骑士
lelewang1988114 发表于 2016-5-10 08:52 不知道用简体 奖杯变成英文么
mr.hydra 发表于 2016-5-10 11:11 麻烦您先玩儿一遍再张嘴,OK?
终结者
mr.hydra 发表于 2016-5-10 11:10 您说的只能说是个例,我目前简体玩到第六章,翻译的非常自然且准确,把故事情节和人物情绪刻画的非常到位 ...
圣骑士
名刀正宗 发表于 2016-5-10 11:12 屎大颗倒是问题不大,那里斯坦李把Stark读成了S**,是臭哄哄的意思,英语谐音梗只能这样凑合翻。 流行语 ...
平民
小纸片的马甲 发表于 2016-5-10 09:15 举个例子soldier of fortune 你们觉得是什么意思。。。当年被翻译成命运战士。。。 其实原意就两个字,佣兵 ...
屠龙者
现代视觉文化研究会
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-10-16 23:11 , Processed in 0.222035 second(s), 20 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)