A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: PedroXu

一位参与简体中文字幕翻译人员的自白

[复制链接]

精华
0
帖子
122
威望
0 点
积分
123 点
种子
0 点
注册时间
2016-2-29
最后登录
2024-8-6
发表于 2016-5-13 15:44  ·  广东 | 显示全部楼层
kazuyazhang 发表于 2016-5-13 11:38
你觉得是屎那为什么还要去吃?明明旁边就放着一份大餐,你没有自主选择权吗?对了,还附带一份水管屎,你 ...

我选繁中,但是不妨碍我觉得简中烂。我花钱买了游戏,做的差凭什么不让我说?淘宝都没禁止差评,凭什么你就满嘴喷粪?真是***吃惯了。

精华
0
帖子
825
威望
0 点
积分
904 点
种子
25 点
注册时间
2012-10-30
最后登录
2019-3-29
发表于 2016-5-13 16:19  ·  广东 | 显示全部楼层
盐巴不甜 发表于 2016-5-11 21:46
这话说的我爱听,这里我想问问支持这样翻译的人,敢不敢对自己老爹老妈这样子沟通,到底能不能沟通,对我 ...

GTA5全球出货量几千万,你有见过黑人管自己的父母子女叫nigger吗?扯这些您无聊不

精华
0
帖子
1268
威望
0 点
积分
1373 点
种子
2 点
注册时间
2013-5-3
最后登录
2019-12-11
发表于 2016-5-13 16:47  ·  湖北 | 显示全部楼层
没看简体中文,因为我已开始就选的繁体,玩游戏多半也都是用的繁体。
其实我觉得这样翻译,从另外一个角度也许是为玩家提供了另一种选择,喜欢正儿八经一点翻译的,可以玩繁体,喜欢原汁原味的,可以玩英文,喜欢本地化逗逼一点的,可以玩简体咯
真觉得翻译的不好,我觉得吐吐槽就好啦,现在搞得那么上纲上线,个人觉得没那么严重。。

精华
0
帖子
16
威望
0 点
积分
16 点
种子
0 点
注册时间
2016-4-26
最后登录
2016-5-25
发表于 2016-5-13 17:36  ·  上海 | 显示全部楼层
围墙内面包 发表于 2016-5-13 15:44
我选繁中,但是不妨碍我觉得简中烂。我花钱买了游戏,做的差凭什么不让我说?淘宝都没禁止差评,凭什么你 ...

现在这种环境下讲究品质真的很无奈

讲究品质的人和不讲究的人之间,争论根本没有结果,只有冲突

讲究品质成了矫情 成了装B 成了挑刺

换种想法,简体版确实反应了当下简体环境的情况

精华
0
帖子
322
威望
0 点
积分
323 点
种子
0 点
注册时间
2013-7-4
最后登录
2020-4-29
发表于 2016-5-13 20:19  ·  广东 | 显示全部楼层
我觉得简中翻译的很好 真的非常的棒 有的人觉得稍微带点本地化的词汇就认为翻译的不好

精华
0
帖子
3436
威望
0 点
积分
3787 点
种子
12 点
注册时间
2010-8-19
最后登录
2021-7-28
发表于 2016-5-13 21:10  ·  湖北 | 显示全部楼层
今年游戏正好接茬,不紧不慢。慢慢的夏天就要来了。
一个游戏语言上能看懂不是很好么。逮住一个游戏你们好好研究去吧。

精华
0
帖子
746
威望
0 点
积分
1086 点
种子
478 点
注册时间
2005-2-2
最后登录
2023-4-30
发表于 2016-5-13 21:13  ·  上海 | 显示全部楼层
围墙内面包 发表于 2016-5-13 15:44
我选繁中,但是不妨碍我觉得简中烂。我花钱买了游戏,做的差凭什么不让我说?淘宝都没禁止差评,凭什么你 ...


你***长大的吗?碰到不喜欢的就喷。别呼出的嘴气都是一股屎味,既然你这么在意不会去看的东西,那我相信你一定会去体验并验证一遍水管文的,知道吗,这是病,得治!
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1721
威望
0 点
积分
1826 点
种子
5 点
注册时间
2010-6-5
最后登录
2020-11-23
发表于 2016-5-13 21:27  ·  上海 来自手机 | 显示全部楼层
总有喷点

精华
0
帖子
16
威望
0 点
积分
16 点
种子
0 点
注册时间
2016-4-26
最后登录
2016-5-25
发表于 2016-5-13 23:05  ·  上海 | 显示全部楼层
kazuyazhang 发表于 2016-5-13 21:13
你***长大的吗?碰到不喜欢的就喷。别呼出的嘴气都是一股屎味,既然你这么在意不会去看的东西,那我相信 ...

你不是也看到不顺眼就喷了嘛 都一样 好好说啊

你也看到了很多人在意这个事情,其实很多论坛都有讨论,很多人不喜欢,不是一两个

你要理解人家首选都是简体,繁体的存在不是为不喜欢简体的人准备的,这是个事实吧

投票看了吗,有人发帖子说不喜欢网络用语翻译游戏 看了吗

你看来没什么,别人觉得很重要,这种情况很多的 不难理解吧

别人也不是故意跟你作对,只不过,大家想法差太多了

分歧这么严重,就说明翻译欠妥

人家买游戏当然是要看简体的,质量不如意还不能说了

网络用语只有部分人使用,不代表所有使用简体字的玩家的语言习惯 否则也不会争论了

你可以喜欢“接地气” 别人也可以不喜欢

事实就是很多人不喜欢 不喜欢有错吗 没错 就和你喜欢“接地气”一样 没错

简体版给大家玩 就要考虑这点 不用网络用语 就没那么多争论 大家开开心心讨论剧情

谁是这场争论的源头呢 是翻译 还是玩家呢 这个问题不难吧

精华
0
帖子
305
威望
0 点
积分
311 点
种子
5 点
注册时间
2014-6-3
最后登录
2017-6-17
发表于 2016-5-13 23:13  ·  河南 | 显示全部楼层
霸神震山 发表于 2016-5-11 18:49
玩到十几章了,事实上除了开头的“哔了狗”
之后都没有太多强烈违和感的词汇,谈笑风生 大新闻用在当时的语 ...

赞同,很多人小题大做,人家正常翻译,非要去搞个大新闻,你举得这个例子也非常好,这种翻译才叫本地化,这游戏主题又不是科普纪录片外交,干吗那么上纲上线?说白了还不是港版繁中习惯了,说句不好听的,这次如果根本就没有简中字幕,估计又有一些人抱怨说国行没有就算了,连个简中字幕都不做,根本不看重我们大陆市场,还谈什么国行,反正哗众取宠的人,怎么说都是他有理
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-8 12:38 , Processed in 0.215159 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部