A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: PedroXu

一位参与简体中文字幕翻译人员的自白

[复制链接]

精华
0
帖子
16
威望
0 点
积分
16 点
种子
0 点
注册时间
2016-4-26
最后登录
2016-5-25
发表于 2016-5-13 23:43  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 呪縛者 于 2016-5-13 23:45 编辑
寂静华尔兹 发表于 2016-5-13 23:13
赞同,很多人小题大做,人家正常翻译,非要去搞个大新闻,你举得这个例子也非常好,这种翻译才叫本地化, ...


为什么别人有想法叫小题大做呢,当你认定别人是小题大做的时候 剩下的只有无谓的争论了

人与人的想法千差万别 你看来合情合理 或许别人根本不能接受 意识不到这点同样只有无谓的争论

网络用语 好坏 不去讨论

但是人们对网络用语有不同的态度 这点要注意到 那么一个东西出来 出于对所有人的尊重 就要照顾大家

在这里照顾到大家也不是这么困难 因为没有网络用语 一样能翻译的妥妥当当

还是这句话 你看来合情合理 或许别人根本不能接受

不是你有问题 也不是别人有问题 因为人本来就有差异

问题在于意识到这种差异 尽量不要造成分歧 这才专业嘛

精华
0
帖子
177
威望
0 点
积分
177 点
种子
7 点
注册时间
2011-2-20
最后登录
2022-10-27
发表于 2016-5-14 01:17  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 无夜不眠 于 2016-5-14 01:40 编辑
呪縛者 发表于 2016-5-13 23:43
为什么别人有想法叫小题大做呢,当你认定别人是小题大做的时候 剩下的只有无谓的争论了

人与人的想法千 ...


我只能说,哥们,洗地的那些人根本不是在讨论。其实那些翻译要真是觉得自己没问题还用得着出来给自己洗地吗,洗地洗得也水平欠佳,各种避免讨论具体争议翻译,一讨论就转移话题,还给人上纲上线。
说实话,某些人的无脑洗地行为让我都觉得可能是其它平台的粉在故意给神海和顽皮狗sony招黑。有些人明显游戏都没玩,人物设定,人物关系,剧情都不清楚,说其他游戏也一看就是小白水平,还各种否认游戏后续更新会中对文本译文的修改。
这次简中翻译有进步,从一早大家都这么说,我也这么认为。但一早很多人也都在说某些遣词用句欠妥,网络化用语的脱戏。我理解那些觉得小题大做的人的看法,他们可能觉得说网络用语的是在黑简体黑神海,但其实咱们都知道,并不是,或者正相反,那些不懂神海的人对德雷克的印象才是脸谱化的粗人盗墓贼,正因为理解德他们,人们才会对这种翻译提出质疑,更别说原对话也根本没有美帝的网络用语。也就是说认真讨论的没人不肯定这次简体翻译下了功夫,至于那些用语是不是画蛇添足,正是在讨论的问题。但反过来我要说,我不懂为什么有人坚持现今的译文是完美无缺的,不会修改,没有商榷的余地。这种极端的看法很奇怪,他们要喜欢神海,为什么这么坚持力挺一些争议翻译,甚至拒绝游戏可能的修改和完善。他们到底爱不爱神海,我真的很迷茫。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
62
威望
0 点
积分
90 点
种子
7 点
注册时间
2005-11-15
最后登录
2019-12-7
发表于 2016-5-14 01:39  ·  广东 | 显示全部楼层
我就不知道一堆喷翻译的觉得翻译不合理的居然这么不喜欢!那你直接调英文看!保证没烦恼!又看不懂英文还要喷别人劳动成果?游戏游戏诙谐才有乐趣

精华
0
帖子
177
威望
0 点
积分
177 点
种子
7 点
注册时间
2011-2-20
最后登录
2022-10-27
发表于 2016-5-14 01:45  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
gp03shingo 发表于 2016-5-14 01:39
我就不知道一堆喷翻译的觉得翻译不合理的居然这么不喜欢!那你直接调英文看!保证没烦恼!又看不懂 ...


神海4主题剧情真没那么诙谐,幽默也大多是黑色的或者苦中作乐,应该说德雷克逗闷子也只是一种情怀了,这次德雷克对宝藏不再痴迷,虽然仍然对寻宝有天然可在骨子里的兴奋,但很理性地看待自己的人生和生活了。当然,也可能是一些群体对神海有刻板印象。

精华
0
帖子
1529
威望
0 点
积分
1565 点
种子
13 点
注册时间
2008-7-28
最后登录
2022-5-25
发表于 2016-5-14 02:28  ·  广东 | 显示全部楼层
二周目選簡體玩了幾章,感覺簡繁各有優點,繁體有的地方是翻得比簡體好,但是簡體不只翻了英語,連別的鳥語都有字幕,這點就比繁體強多了

精华
0
帖子
122
威望
0 点
积分
123 点
种子
0 点
注册时间
2016-2-29
最后登录
2024-8-6
发表于 2016-5-14 02:46  ·  广东 | 显示全部楼层

一位参与简体中文字幕翻译人员的自白

本帖最后由 围墙内面包 于 2016-5-14 02:49 编辑

我回复错了~

精华
0
帖子
7
威望
0 点
积分
22 点
种子
5 点
注册时间
2016-3-21
最后登录
2016-12-15
发表于 2016-5-14 02:46  ·  广东 | 显示全部楼层
今后不出简中就没这么多事儿了。某些人真难伺候。换作别的工作室,恐怕会说,不喜欢的你就用繁体咯,还跟你们扯这么多。

精华
0
帖子
404
威望
0 点
积分
927 点
种子
75 点
注册时间
2010-8-19
最后登录
2025-1-7
发表于 2016-5-14 02:47  ·  四川 来自手机 | 显示全部楼层
曾经是翻译系的学生表示,这次简中的翻译是我近年来看到最出彩的翻译之一~

精华
0
帖子
122
威望
0 点
积分
123 点
种子
0 点
注册时间
2016-2-29
最后登录
2024-8-6
发表于 2016-5-14 03:07  ·  广东 | 显示全部楼层

一位参与简体中文字幕翻译人员的自白

本帖最后由 围墙内面包 于 2016-5-14 03:13 编辑
kazuyazhang 发表于 2016-5-13 21:13
你***长大的吗?碰到不喜欢的就喷。别呼出的嘴气都是一股屎味,既然你这么在意不会去看的东西,那我相信 ...

我花钱买了产品,我觉得产品有不好的的地方我就提出来,天经地义。而且我只是说不喜欢、出戏、影响游戏体验,根本没有「喷」。

也不是看不懂繁体,也不是看不懂英文。但是玩家应该把自己的意见反馈出来,厂商关注到之后有则改之无则加勉,下次做得更好,玩家玩的开心,游戏销量也好,大家都受益。


如果只有一两个人不满意,你可以说他们矫情、吹毛求疵,但是现在论坛里大家分歧这么大,这里面明显是有问题的。


大部分坛友,不管喜欢的还是不喜欢的,都在好好讨论,但是你一上来就给别人定性为「瞎bb」。说话没有逻辑也就算了,关键是一点礼貌和素质都没有。

你这样的人是不适合好好讨论的,我也真是多余理你。

精华
0
帖子
16
威望
0 点
积分
16 点
种子
0 点
注册时间
2016-4-26
最后登录
2016-5-25
发表于 2016-5-14 08:47  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 呪縛者 于 2016-5-14 09:17 编辑
无夜不眠 发表于 2016-5-14 01:17
我只能说,哥们,洗地的那些人根本不是在讨论。其实那些翻译要真是觉得自己没问题还用得着出来给自己洗地 ...


说翻译好的,也许真觉得好,可能他平时就是网络用语的使用者

当然有些确实不知所谓 网络就是这样 你不知道对面的人到底是个怎样的人 你认真 他未必

有争议 说明还有一部分人在意品质

Sic Parvis Magna 小處成就大事

细节决定整体水平

但是游戏和网络一样 每个人都能玩 每个人都可以有看法

所以我觉得这次简体版翻译也确实合适国人 少数服从多数嘛

但是大家都是玩家 大家都有权说出想法

很多人不理解为什么有人这么在意几处翻译

原因就是他不喜欢网络用语 其次他喜欢神海
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-8 12:15 , Processed in 0.223062 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部