公民
xiajay 发表于 2016-5-17 21:51 但作为中文翻译 “吹吧/别胡扯了” “不许说脏话”
举报
禁止访问
无夜不眠 发表于 2016-5-17 21:57 这就和木nai伊(为什么不让打munaiyi,也是奇怪)里面的桥段一样,孩子还是受过良好教育的,就说了句godd ...
xiajay 发表于 2016-5-17 22:01 这是作为英语的情况,你如果直接翻译只会让读者更莫名,“别胡扯”“注意你的措辞”,这样翻看着不别扭么 ...
无夜不眠 发表于 2016-5-17 22:06 奇怪……,好吧,很奇怪,德雷克女儿没用f词却要非说人家“脏”不奇怪。 ...
xiajay 发表于 2016-5-17 22:10 所以翻成了“吹牛逼”最符合中文字幕里上下文的语境,看中文的人不可能去了解bullshit在英文里算什么程度 ...
平民
亚里斯猫德 发表于 2016-5-17 21:46 300他们买的是港中版 讲道理的话,简中就是一个添头,而且明显简中不是给新加坡之流准备的 在这个意义上 ...
亚里斯猫德 发表于 2016-5-17 22:22 先说说奇怪的问题 不是本土人对shit的含义不敏感 好比我以前举的例子,说sob与说中文彪字养的,冒犯程度 ...
无夜不眠 发表于 2016-5-17 22:19 还有神海系列的这个问题,神海确实是美国式朴实刺激的故事,对话也朴实平常,但也不是滥用粗俗词汇啊,gt ...
终结者
老油条
无夜不眠 发表于 2016-5-17 22:25 s词,f词,电视广播标准,游戏分级标准,大家不知道,翻译想必也知道。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-11-4 13:23 , Processed in 0.207888 second(s), 14 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)